食品新闻中心
News
新闻中心 您的位置: 首页 > 新闻中心
亚搏娱乐app官方网站:保利尼奥:支持中国归化巴西球员 希望他们助中国队打进世界杯
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-01-13 12:24:01

Recently, Evergrande’s core foreign aid Paulinho accepted an exclusive interview with the Brazilian media "Global Sports", revealing the reason why he has scored more goals in the past two seasons. He also frankly admitted that the period of isolation after returning to China from Brazil was the most in his career One of the difficult times, he made it clear that he had a very happy time at Evergrande, and he was willing to fulfill the next contract and support China's naturalization of Brazilian players. Here are the details of the interview:

最近,恒大的核心外援Paulinho接受了巴西媒体“全球体育”的独家专访,揭示了他在过去两个赛季中取得更多进球的原因。他还坦率地承认,从巴西回到中国后的隔离期是他职业生涯中最艰难的时期之一,他明确表示自己在恒大度过了非常愉快的时光,并且他愿意履行下一份合同并支持中国对巴西球员的入籍。以下是采访的详细信息:

Q: Last season, you scored 22 goals and set a career record. This season, you have 9 goals in 14 games. Should we get used to the role of shooter Paulinho?

问:上个赛季,您打进22球,创造了职业纪录。本赛季,您在14场比赛中有9个进球。我们应该适应射手Paulinho的角色吗?

A: I was indeed lucky to score so many goals last year. We played in 3 competitions, the Chinese Super League, the Domestic Cup and the AFC Champions League. Only then can I score those goals on all fronts. Of course, this depends on my own efforts in training亚搏娱乐app官方网站 and competition, as well as the help of my teammates. This year's league is different from the past, and the reason is well known, but it is the impact of the epidemic. But even under this system, I haven't played a formal game for five or six months. I still return to the game healthily to help the team keep scoring goals and achieve the set goals. My goal is to score the key when the team needs it most. Goal.

答:去年我确实很幸运打进了很多进球。我们参加了3场比赛,中国超级联赛,国内杯和亚冠联赛。只有这样,我才能在各个方面得分。当然,这取决于我自己在训练和比赛中的努力以及队友的帮助。今年的联赛与以往不同,其原因众所周知,但这是疫情的影响。但是即使在这种系统下,我也已经有五六个月没有玩正式游戏了。我仍然健康地回到比赛中,以帮助团队保持得分目标并实现既定目标。我的目标是在团队最需要的时候给钥匙打分。目标。

Q: You are always improving and you can always surprise everyone, but you didn't score many goals before. What has changed since last season?

问:您一直在进步,总是可以让每个人都感到惊讶,但是您之前没有进球很多。自上赛季以来发生了什么变化?

A: Nothing has changed. My position in the team is the same as before. Head coach Cannavaro still allows us to play 3 midfielders, but I have a higher degree of freedom and can get closer to the goal, which is different from the previous double midfielder. My position is the same as before. My function when off the ball has not changed, and I have to actively fill my teammates. When there is a ball, I become the one who can create surprises.

答:没有任何变化。我在团队中的位置与以前相同。主教练卡纳瓦罗仍然允许我们打3名中场球员,但是我有较高的自由度,可以接近目标,这与以前的双重中场球员不同。我的立场和以前一样。脱球时我的功能没有改变,我必须积极地填补队友的空缺。当有一个球时,我成为可以创造惊喜的人。

Q: You failed to score in the last two games. Have you charged yourself with enough battery again?

问:您在最近两场比赛中均未得分。您是否又给自己充满了电池电量?

A: To be the team's top scorer or to score goals in all games has never been my goal. It was not in the past, and it is not now, because I am not a forward player, and things have always developed naturally.

答:成为球队的最佳射手或在所有比赛中进球都不是我的目标。过去不是现在,现在不是过去,因为我不是一名前锋球员,事情总是自然发展。

Q: But in Evergrande, other players will probably ridicule the fact that you can always score goals, right?

问:但是在恒大,其他玩家可能会嘲笑您总能进球的事实,对吗?

A: Yes, my friends and teammates say that I have excellent predictive ability and know when I should be in the right position. I have always been like this in my career. I can always appear in the best position and know when to get involved in offense. Obviously, scoring also has elements of luck. For example, the ball hits the post and rebounds near me.

答:是的,我的朋友和队友说我具有出色的预测能力,并且知道何时应该处于正确的位置。在我的职业生涯中,我一直都是这样。我总能处于最佳位置,并且知道何时参与进攻。显然,得分也有运气的因素。例如,球撞到了柱子并在我附近反弹。

Q: How different is this season? Is the feeling of galloping on the field similar to before?

问:这个季节有何不同?在球场上奔腾的感觉是否与以前相似?

Answer: The competition system of this season is completely different from the past. The first stage is divided into two divisions, each with 8 teams in a double loop. Our goal is to be among the top four in the division, so as to successfully advance to the second stage. In the course of the game, we found that there is hope to lock the first place in the division, and therefore work hard to win the game as much as possible and as early as possible. The second stage of the competition system has changed. It is a knockout game. I have never experienced such a competition system in the years of playing in China. The second stage is a two-round knockout. We must study our opponents carefully and keep a clear head.

答:本赛季的比赛系统与过去完全不同。第一阶段分为两个部分,每个部分有8个团队组成一个双循环。我们的目标是成为该部门的前四名,以便成功地进入第二阶段。在比赛过程中,我们发现有希望锁定该部门的第一名,从而努力争取尽可能早地赢得比赛。竞争体系的第二阶段已经改变。这是一个淘汰赛。在中国打球的那几年,我从未经历过这样的比赛系统。第二阶段是两轮淘汰赛。我们必须认真研究对手,保持头脑清醒。

Q: Your team has won so many domestic championships. Is there any re亚搏娱乐app官方网站quirement to achieve good results in intercontinental competitions again?

问:您的团队赢得了许多国内冠军。是否有再次在洲际比赛中取得良好成绩的要求?

answer:

回答:

Question: When the epidemic is at its peak, have you ever thought that you will not return to China to play football this year?

问:当疫情达到顶峰时,您是否曾经想过今年不会回到中国踢足球?

A: I did think that this year's game might be cancelled due to the epidemic, because we cannot predict the development of the situation. But China's control of the epidemic is excellent. They have formulated detailed and thorough plans to take care of everyone.

答:我确实认为由于流行病,今年的比赛可能会取消,因为我们无法预测局势的发展。但是中国对这种流行病的控制非常好。他们制定了详尽而周到的计划照顾所有人。

Question: What was the situation during your return from Brazil to China?

问:您从巴西返回中国时的情况如何?

Answer: I returned to China before my family, and then I was quarantined and stayed in the hotel for 14 days. I asked the club to provide me with some equipment so that I could keep training indoors. I would talk to my family, my wife, and video with the children. I strengthened my strength training during that time because I had nothing to do except training. At the same time, that period of time also made my mind sober and set the next goal for myself. That was one of the hardest times in my career.

答:我在我的家人回到中国之前就被隔离了,并在旅馆住了14天。我要求俱乐部为我提供一些设备,以便我可以继续在室内训练。我会和我的家人,我的妻子交谈,并与孩子们一起录影。在那段时间里,我加强了力量训练,因为除了训练,我什么都没有做。同时,这段时间也使我头脑清醒,并为自己设定了下一个目标。那是我职业生涯中最艰难的时期之一。

Q: How did you train with Corinthians when you were in Brazil?

问:在巴西时,您是如何与科林斯人一起训练的?

A: The reason why I train with Corinthians is because I have to maintain normal training. The physical training performed on the field cannot be achieved by treadmills or bicycles. I know that practice in the power room is very important, but as a player, I prefer training on the court. Therefore, I communicated with Evergrande, telling them that I want to stay in Brazil for a longer time and must train with the team. Then, I called Corinthians and asked if I could train with the team. Of course, everyone helped me with great enthusiasm and respected my ideas. I am also very grateful to Corinthians. They always open the door for me when I need it.

答:之所以与科林斯人一起训练是因为我必须保持正常的训练。跑步机或自行车无法实现在野外进行的体育锻炼。我知道在动力室练习非常重要,但是作为一名球员,我更喜欢在球场上训练。因此,我与恒大进行了沟通,告诉他们我想在巴西待更长的时间,并且必须与团队一起训练。然后,我给科林斯人打了个电话,问我是否可以和团队一起训练。当然,每个人都以极大的热情帮助我,并尊重我的想法。我也非常感谢哥林多人。他们总是在我需要时为我打开门。

Q: At that time, some fans asked you to stay in Corinthians, would you be a little moved? Have you thought about returning to Brazil one day and playing for Corinthians again?

问:当时,一些歌迷要求您留在科林斯人,您会不会有些感动?您是否考虑过有一天回到巴西并再次为科林斯人踢球?

A: As I said, I will always remember the enthusiasm of Corinthians fans for me. But no one knows what will happen tomorrow, especially in the football world, the changes are too fast.

答:正如我所说,我将永远记住科林蒂安球迷对我的热情。但是没有人知道明天会发生什么,特别是在足球界,变化太快了。

Q: In the past, the Chinese league was often regarded as a short-term post, but now more and more players are playing there for a long time. What convinced you to stay in China and play?

问:过去,中国联赛经常被视为短期职位,但是现在越来越多的球员在这里长期比赛。是什么说服您留在中国玩的?

A: I am about to finish my fifth year of playing in China. In my opinion, the most important thing for foreign players playing in China is to keep a clear head, determine their goals, and stay focused. Over the years, I have always insisted on doing this. Everyone knows my professional attitude and my strong desire to win the crown. I came here to win the honor of waiting. To play in China, players must be prepared and know their goals, so I have played in China for so many years. I had a great time here and my family felt very happy. I have nothing to complain about. In 2015, Evergrande welcomed me with the enthusiasm and respect that I showed when I joined, and left a deep impression on me. I can only repay them through training and competition.

答:我即将结束在中国比赛的第五年。我认为,对于外国球员来中国比赛来说,最重要的是保持头脑清醒,确定目标并保持专注。多年来,我一直坚持这样做。每个人都知道我的专业态度和赢得冠军的强烈愿望。我来这里是为了获得等待的荣誉。要在中国比赛,玩家必须准备并了解自己的目标,所以我在中国踢了很多年。我在这里过得很愉快,我的家人感到非常幸福。我没什么好抱怨的。 2015年,恒大以加入我时所表现出的热情和敬意欢迎了我,并给我留下了深刻的印象。我只能通过训练和比赛来偿还他们。

Q: What do you think of the naturalization of Brazilian compatriots? Can you see all this clearly?

问:您如何看待巴西同胞的入籍?您能清楚地看到所有这些吗?

Answer: I always hope to be myself and have my own choice. I can really see the phenomenon of naturalization thoroughly. The naturalized players have played in Chinese football for a long time, and the Chinese national team chose these players because they were the right choice. In my opinion, the naturalized players have played in the Chinese league and are well respected and loved. Now, they have the opportunity to play for the Chinese team and help the team reach the World Cup finals. They did not have such an opportunity in Brazil before, but now they have such an opportunity in China.

答:我一直希望自己做我自己的选择。我真的可以彻底看到入籍现象。入籍球员在中国足球比赛已经有很长时间了,而中国国家队之所以选择这些球员是因为他们是正确的选择。在我看来,归化的球员曾参加过中国联赛,并且受到了尊重和喜爱。现在,他们有机会为中国队效力,并帮助他们进入世界杯决赛圈。他们以前在巴西没有这样的机会,但是现在他们在中国有这样的机会。

Q: What are your expectations for the second stage of the league? Will we see more goals from Paulinho?

问:您对联赛第二阶段的期望是什么?我们会从Paulinho看到更多目标吗?

A: What is coming is a completely different league stage. We have to concentrate and remember everything we expe亚搏真人app下载苹果rienced in the first stage. We stayed in the hotel for two months. We must keep a clear head. Our goal is to reach the finals, and what I want to do is help the team. Of course, if we can score more goals, it will naturally be a good thing.

答:即将到来的是一个完全不同的联赛阶段。我们必须集中精神并记住我们在第一阶段所经历的一切。我们在酒店住了两个月。我们必须保持清醒的头脑。我们的目标是打入决赛,而我想做的就是帮助球队。当然,如果我们能进球更多,那自然是一件好事。

No one commented, but quiet

没有人发表评论,但安静

Cristiano Ronaldo meets milestone in two worlds in a single game

克里斯蒂亚诺·罗纳尔多(Cristiano Ronaldo)在一场比赛中达到了两个世界的里程碑

Mbappe 1V2 zero-degree angle demon star presents super long elevator ball

姆巴佩1V2零度角恶魔之星呈现超长电梯球

Aubameyang World Wave, Su Chao reproduces Messi's rainbow ball

Aubameyang World Wave,苏超再现了梅西的彩虹球

Not remembering Kobe in social media makes me questionable, he understands my love

不记得科比在社交媒体上让我值得怀疑,他了解我的爱

He Xining: Jeremy Lin's CBA Lore King coming out of training camp

何西宁:林书豪的CBA绝杀王现身训练营

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

郭士强:师弟和郭艾伦能共存

Dybala shines in national Derby, Juventus returns to top

Dybala在国家德比大放异彩,尤文图斯重回巅峰

Ronaldo wore a cap for the first time to help Inter Milan beat Naples away

罗纳尔多第一次戴帽子帮助国际米兰击败那不勒斯

Inter Milan's victory continues to lead Milan's 5 goals

国际米兰的胜利继续引领米兰的5个进球

Value-added telecommunications business license Beijing B2-20181094

北京增值电信业务许可证B2-20181094

网络文化经营许可证 京网文(2018)5279-403号

网络文化经营许可证 京网文(2018)5279-403号

Copyright © 2017-2020 Suning Sports Culture Media (Beijing) Co., Ltd. (701-A, 7th Floor, No. 118, Ciyun Temple Beili, Chaoyang District, Beijing) All Rights Reserved.

版权所有©2017-2020苏宁体育文化传媒(北京)有限公司(北京市朝阳区北里慈云寺118号七楼701-A)保留所有权利。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚搏真人app下载苹果—亚搏娱乐app官方网站